7 Alors Hérode, ayant appelé secrètement les mages, s'informa exactement auprès d'eux du temps où apparaissait l'étoile;
8 et les ayant envoyés à Bethléhem, il dit: Allez et enquérez-vous exactement touchant le petit enfant; et quand vous l'aurez trouvé, faites-le moi savoir, de sorte que moi aussi j'aille lui rendre hommage.
9 Et eux, ayant entendu le roi, s'en allèrent; et voici, l'étoile qu'ils avaient vue dans l'orient allait devant eux, jusqu'à ce qu'elle vint et se tint au-dessus du lieu où était le petit enfant.
10 Et quand ils virent l'étoile, ils se réjouirent d'une fort grande joie.
11 Et étant entrés dans la maison, ils virent le petit enfant avec Marie sa mère; et, se prosternant, ils lui rendirent hommage; et ayant ouvert leurs trésors, ils lui offrirent des dons: de l'or, et de l'encens, et de la myrrhe.
12 Et étant avertis divinement, en songe, de ne pas retourner vers Hérode, ils se retirèrent dans leur pays par un autre chemin.
Hérode et les enfants de Bethléem
13 Or, après qu'ils se furent retirés, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, disant: Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et fuis en Égypte, et demeure là jusqu'à ce que je te le dise; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr.
14 Et lui, s'étant levé, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Égypte.
15 Et il fut là jusqu'à la mort d'Hérode, afin que soit accompli ce que le Seigneur avait dit par le prophète, disant: «J'ai appelé mon fils hors d'Égypte»1.
— 1 Osée 11:1.
16 Alors Hérode, voyant qu'il avait été trompé par les mages, fut fort en colère; et il envoya tuer tous les enfants 1 qui étaient dans Bethléem et dans tout son territoire, depuis l'âge de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s'était enquis exactement auprès des mages.
— 1 plutôt: enfants mâles.
17 Alors fut accompli ce qui a été dit par Jérémie le prophète, disant:
18 «Une voix a été entendue à Rama, des pleurs, et de grands gémissements, Rachel pleurant ses enfants; et elle n'a pas voulu être consolée, parce qu'ils ne sont pas»1.
— 1 Jérémie 31:15.
Retour d'Égypte
19 Or, Hérode étant mort, voici, un ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph en Égypte,
20 disant: Lève-toi et prends le petit enfant et sa mère, et va dans la terre d'Israël; car ceux qui cherchaient la vie du petit enfant sont morts.
21 Et lui, s'étant levé, prit le petit enfant et sa mère, et s'en vint dans la terre d'Israël;
22 mais, ayant appris qu'Archélaüs régnait en Judée à la place d'Hérode son père, il craignit d'y aller; et ayant été averti divinement, en songe, il se retira dans la région de la Galilée,
23 et alla et habita dans une ville appelée Nazareth; de sorte que soit accompli ce qui avait été dit par les prophètes: «Il sera appelé Nazaréen 1».
— 1 pour ce nom, comparer aussi Ésaïe 11:1, où l'hébreu de branche est «nétser».
Méditons...
Après un long voyage, préfiguration du Ps. 72. 10
Les desseins meurtriers d'Hérode sont déjoués. Et en même temps le sont ceux de Satan, cherchant à se débarrasser dès son entrée dans le monde de Celui qui deviendra son vainqueur. Le voyage en Égypte, moyen ordonné de Dieu pour soustraire le petit enfant à ces plans criminels, illustre aussi la grâce de Celui qui a voulu suivre le même chemin que son peuple autrefois.
Deux noms ont déjà été donnés à l'Enfant divin au chapitre précédent: Celui de Jésus (Dieu Sauveur: ch. 1 v. 21
) si précieux au cœur de chaque croyant. Puis son nom d'Emmanuel (Dieu avec nous; ch. 1 v. 23
). Il s'y ajoute maintenant celui de «Nazaréen» (v. 23) avec une triple signification: Jésus a été moralement séparé et consacré à Dieu selon Nomb. 6
. Il a aussi été sur le tronc d'Isaïe (père de David) une branche nouvelle portant du fruit (voir note et És. 11. 1
). Enfin il sera, durant trente années, citoyen inconnu de la ville méprisée de Nazareth (Jean 1. 47
).
Deux noms ont déjà été donnés à l'Enfant divin au chapitre précédent: Celui de Jésus (Dieu Sauveur: ch. 1 v. 21
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire