dimanche 19 octobre 2014

Guérison de la fille de Jaïrus et de la femme ayant une perte de sang Mc.5-21/43.

21 Et Jésus, ayant encore traversé vers l’autre rive, en bateau, une grande foule se rassembla auprès de lui; et il était au bord de la mer.

22 Et un des chefs de synagogue, nommé Jaïrus, vient; et le voyant, il se jette à ses pieds;

23 et il le suppliait instamment, en disant: Ma fille1est à la [dernière] extrémité; [je te prie] de venir et de lui imposer les mains, afin qu’elle soit guérie2, et qu’elle vive.

— 1 littéralement: petite fille. — 2 littéralement: sauvée.

24 Et il s’en alla avec lui; et une grande foule le suivit, et elle le pressait.

25 Et une femme qui avait une perte de sang depuis 12 ans,

26 et qui avait beaucoup souffert d’un grand nombre de médecins, et avait dépensé tout son bien, et n’en avait retiré aucun profit, mais plutôt allait en empirant,

27 ayant entendu parler de Jésus, vint dans la foule par derrière, et toucha son vêtement;

28 car elle disait: Si je touche, ne serait-ce que ses vêtements, je serai guérie1.

— 1 littéralement: sauvée.

29 Et aussitôt son flux de sang tarit; et elle connut en son corps qu’elle était guérie de [son] mal1.

— 1 le terme grec fait référence à un coup de fouet. Ici, calamité ou maladie qui frappe une personne.

30 Et aussitôt Jésus, connaissant en lui-même la puissance qui était sortie de lui, se retournant dans la foule, dit: Qui a touché mes vêtements?

31 Et ses disciples lui dirent: Tu vois la foule qui te presse, et tu dis: Qui m’a touché?

32 Et il regardait tout alentour pour voir celle qui avait fait cela.

33 Et la femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui lui était arrivé, vint et se jeta devant lui, et lui déclara toute la vérité.

34 Et il lui dit: [Ma] fille, ta foi t’a guérie1; va en paix, et sois guérie de ton mal2.

— 1 littéralement: sauvée. — 2 le terme grec fait référence à un coup de fouet. Ici, calamité ou maladie qui frappe une personne.

35 Comme il parlait encore, il vient des gens de chez le chef de synagogue, en disant: Ta fille est morte; pourquoi fatigues-tu encore le maître1?

— 1 maître qui enseigne.

36 Et Jésus, ayant entendu la parole qui avait été dite, dit au chef de synagogue: Ne crains pas, crois seulement.

37 Et il ne permit à personne de le suivre, sinon à Pierre et à Jacques et à Jean le frère de Jacques.

38 Et ils viennent à la maison du chef de synagogue; et il voit le tumulte, et ceux qui pleuraient et poussaient de grands cris.

39 Et étant entré, il leur dit: Pourquoi faites-vous ce tumulte, et pleurez-vous? L’enfant n’est pas morte, mais elle dort.

40 Et ils se moquaient de lui. Mais les ayant tous mis dehors, il prend le père de l’enfant et la mère, et ceux qui étaient avec lui, et entre là où l’enfant était couchée.

41 Et ayant pris la main de l’enfant, il lui dit: Talitha coumi; ce qui, traduit, est: Jeune fille, je te dis, lève-toi.

42 Et aussitôt la jeune fille se leva et marcha, car elle avait douze ans; et ils furent saisis d’une grande admiration.

43 Et il leur commanda expressément que personne ne le sache; et il dit qu’on lui donne à manger.

Méditons...

Un chef de synagogue, nommé Jaïrus, a fait appel à Jésus pour la guérison de sa fille. Mais pendant que le Maître est en chemin, une femme qu'aucun médecin n'avait pu soulager va secrètement recourir à sa puissance.

Qui a cherché peut-être de divers côtés (un remède à tes souillures morales), Jésus passe encore aujourd'hui près de toi.
Fais comme cette pauvre femme: saisis le bord de son vêtement. (comp. ch. 6 v. 56 fin )!

La femme sait qu'elle est sauvée, et le Seigneur le sait aussi. Mais il est nécessaire que tous l'entendent; c'est pourquoi Jésus veut l'amener à vaincre sa timidité, à se faire connaître, à confesser publiquement
«toute la vérité». Ainsi obtiendra-t-elle, en réponse à sa foi, une parole de grâce infiniment meilleure que la simple guérison: «Ma fille, ta foi t'a guérie; va en paix…» (v. 34).

Durant ce temps, la maison de Jaïrus retentissait de lamentations et de cris de désespoir (sans grande réalité; voir v. 40). Mais d'une parole Jésus réconforte le pauvre père (v. 36) tournant vers Dieu les pensées de cet homme… et les nôtres: «Ne crains pas; crois seulement». Puis d'une autre parole, si touchante que l'Esprit nous l'a donnée dans la langue même employée par le Sauveur, il ressuscite la jeune fille.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire